Case Studies
Case Studies
Shionogi Healthcare
Shionogi Healthcare Co., Ltd. is a sub-company within Shionogi Group, one of the leading pharmaceutical companies in Japan. They have continuously explored different ways to make pharmaceutical packaging that accommodates the needs of individuals with disabilities. In 2020, Shionogi Healthcare was the first manufacturer to adopt Accessible Code. We worked with them to ensure that essential information like ingredient lists, dosage and instructions, and safety precautions all came across in easy-to-understand audio data for visually impaired people. This included the content creation and translation of each code, visual and audio quality checks, and product testing. Shionogi Healthcare currently uses Accessible Code in 7 languages for over 40 products, including Sedes analgesic agents, Pylon PL cold medicines, Rinderon ointment, Medicon cough medicine, and Cinal skincare products.
Shionogi Healthcare values Accessible Code’s post-sales analytics, which allows them to see data like what region and language their products’ QR codes are accessed in. It provided them with valuable information on overseas consumer trends over the course of the COVID-19 global pandemic.
ROHTO Pharmaceutical
ROHTO Pharmaceutical Co., Ltd. is a Japanese pharmaceutical manufacturer that was founded in 1899, and in 1988, it acquired the rights to a company in the United States, Mentholatum Company, Inc. ROHTO Pharmaceutical is one of the largest producers of over-the-counter (OTC) medications in Japan, and has a network that spans over 110 countries. The company's flagship products include gastrointestinal medicine, eye drops, and skincare products.
Starting in late 2023, ROHTO Pharmaceutical implemented Accessible Code on its Pansiron series of gastrointestinal medicine. As part of their efforts to deliver instructions on dosage and administration to consumers with different languages and various disabilities, they plan to continue to expand the use of Accessible Code on their products. This way, they can convey information to a wide range of consumers within the physically restricted space of product packaging.
How the Project Started
In August 2016, PIJIN (an affiliate company of Export Japan) received an inquiry from Kobe Light House, an organization that helps visually impaired people become more independent:
They wanted to know if QR Translator, PIJIN’s multilingual QR code-based communication technology with a text-to-speech function, could help visually impaired people (VIP) obtain information from printed materials.
We were excited at the prospect of improving the quality of life for VIP. Our partnership with Kobe Light House began shortly after that, and we began conducting research about the needs of VIP and how we might help.